Conditions Générales de City Pop

Les conditions générales suivantes représentent le contrat entre les voyageurs et City Pop AG (« City Pop »). Les clients (« Voyageurs ») acceptent de lire, de confirmer électroniquement et de déclarer avoir compris et accepté toutes les dispositions contenues dans les présentes avant de conclure tout contrat. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service Clients de City Pop.

 

1. City Pop
  • 1.1. City Pop AG, Metallstrasse 4, 6300 Zoug (« City Pop »)

  • 1.2. City Pop propose des espaces de vie (« Pops ») incluant des Comforts fixes, ainsi que des Comforts additionnells, sous rĂ©serve de disponibilitĂ© et du paiement de frais supplĂ©mentaires.

  • 1.3. City Pop se rĂ©serve le droit de vĂ©rifier la solvabilitĂ© des voyageurs dans les limites habituelles. En effectuant une demande de rĂ©servation auprĂšs de City Pop, les voyageurs consentent Ă  cette vĂ©rification. City Pop peut Ă©galement demander au voyageur de prĂ©senter des rapports de solvabilitĂ© d’institutions fournissant ce type de service.

  • 1.4. Toutes les demandes et notifications adressĂ©es Ă  City Pop, en particulier toute demande d’approbation d’un voyageur supplĂ©mentaire ou d’un voyageur de remplacement, doivent ĂȘtre envoyĂ©s par e-mail Ă  City Pop le plus tĂŽt possible. City Pop traitera et rĂ©pondra Ă  ces demandes dans les cinq jours ouvrables, sauf en cas d’urgence Ă©vidente.

  • 1.5. Les communications entre les voyageurs et City Pop doivent ĂȘtre effectuĂ©es via l’application et respecter les dispositions des prĂ©sentes conditions gĂ©nĂ©rales. Dans des cas exceptionnels, une communication par e-mail est Ă©galement acceptable.

  • 1.6. Les voyageurs supplĂ©mentaires ou les voyageurs de remplacement doivent rĂ©pondre aux mĂȘmes exigences et fournir les mĂȘmes preuves par e-mail que les voyageurs ordinaires.

  • 1.7. City Pop et ses reprĂ©sentants ont le droit d’entrer dans le Pop lorsque le voyageur est prĂ©sent dans l’exercice de leurs fonctions. En cas d’urgence ou pour d’autres raisons justifiables (par exemple, nettoyage), le Pop peut ĂȘtre pĂ©nĂ©trĂ© sans la prĂ©sence du voyageur.

2. Voyageurs
  • 2.1. Les voyageurs sont les occupants actuels et temporaires du Pop. Selon la taille de l’espace, le voyageur peut l’utiliser seul ou avec des accompagnateurs et des enfants enregistrĂ©s. Chaque adulte et enfant compte pour une personne.

  • 2.2. Au moment de la rĂ©servation, vous devrez indiquer le nombre total de personnes qui occuperont temporairement le Pop. Les voyageurs doivent divulguer honnĂȘtement les coordonnĂ©es personnelles de tout accompagnateur et tĂ©lĂ©charger leur carte d’identitĂ©.

  • 2.3. Les voyageurs sont tenus de remplir de façon exhaustive et honnĂȘte la demande de rĂ©servation et de tĂ©lĂ©charger une numĂ©risation ou une photo d’un document officiel valide (passeport ou carte d’identitĂ©, y compris les cartes de sĂ©jour ou visas applicables). Pour les cartes d’identitĂ© qui n’utilisent pas l’alphabet latin, une traduction doit ĂȘtre incluse. Cette obligation s’applique Ă  tous les voyageurs, y compris les voyageurs de remplacement et / ou supplĂ©mentaires.

  • 2.4. L’adresse e-mail fournie par les voyageurs lors de la rĂ©servation doit ĂȘtre utilisĂ©e pour les autres messages relatifs Ă  la rĂ©servation entre le voyageur et City Pop, dans les cas oĂč la communication ne doit pas ĂȘtre effectuĂ©e via l’application. Les messages provenant d’autres adresses e-mail, inconnues ou non signalĂ©es ne seront pas acceptĂ©s comme provenant messages provenant du voyageur. Les voyageurs doivent informer City Pop de tout changement d’adresse e-mail via l’application sans dĂ©lai.

  • 2.5. Si la situation personnelle du voyageur, du voyageur supplĂ©mentaire ou du voyageur de remplacement ou de l’accompagnateur, ou les autres informations sur la demande de rĂ©servation (adresses, numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone, coordonnĂ©es d’urgence, etc.) changent pendant le sĂ©jour, le voyageur doit le signaler Ă  City Pop sans tarder.

  • 2.6. Les fausses dĂ©clarations pendant et aprĂšs la rĂ©servation ou la violation des obligations de communication par le voyageur concernant les voyageurs supplĂ©mentaires, les voyageurs de remplacement et tout accompagnateur sont considĂ©rĂ©es comme des manquements contractuels et autorisent City Pop Ă  rĂ©silier le contrat immĂ©diatement.

3. Visiteurs
  • Les visiteurs sont des personnes qui passent plus d’une journĂ©e dans le Pop, et n’y passent la nuit qu’occasionnellement. Ces visiteurs n’ont pas besoin d’ĂȘtre signalĂ©s Ă  City Pop.

4. Voyageurs supplémentaires et de remplacement
  • 4.1. Le Pop rĂ©servĂ© ne peut ĂȘtre utilisĂ© que par le nombre de personnes indiquĂ© et approuvĂ© Ă  l’avance par City Pop. Le nombre de personnes est le nombre maximum de personnes qui peuvent vivre dans le Pop. Chaque adulte et enfant compte pour une personne. Le voyageur est obligĂ© de divulguer les coordonnĂ©es personnelles des accompagnateurs, y compris par le tĂ©lĂ©chargement de leur document d’identitĂ© auprĂšs de City Pop, avant de s’installer.

  • 4.2. Voyageurs supplĂ©mentaires

  • 4.2.1. Les voyageurs supplĂ©mentaires sont ceux qui restent plus de deux semaines dans le Pop.

  • 4.2.2. Les voyageurs sont tenus d’enregistrer la personne supplĂ©mentaire auprĂšs de City Pop par e-mail au moins cinq jours ouvrables Ă  l’avance, sauf en cas d’urgence Ă©vidente.

  • 4.2.3. L’admission de voyageurs supplĂ©mentaires est soumise Ă  l’approbation prĂ©alable de City Pop.

  • 4.2.4. Il n’est pas permis de facturer des voyageurs supplĂ©mentaires ou d’autres personnes pour leur sĂ©jour dans le Pop.

  • 4.2.5. Si les voyageurs facturent les voyageurs supplĂ©mentaires pour rester dans le Pop, cela constitue un manquement grave au contrat, qui entraĂźnera sa rĂ©siliation immĂ©diate ainsi que l’expulsion et la reprise du Pop. Dans ce cas, les voyageurs restent tenus de payer Ă  City Pop ls frais de sĂ©jour pour toute la pĂ©riode rĂ©servĂ©e.

  • 4.3. Voyageurs de remplacement

  • 4.3.1. Les voyageurs de remplacement sont des personnes utilisant temporairement l’espace de vie au lieu du voyageur.

  • 4.3.2. Les voyageurs sont tenus d’informer City Pop de tout voyageur de remplacement par e-mail au moins cinq jours ouvrables Ă  l’avance.

  • 4.3.3. Le transfert temporaire de l’espace de vie Ă  un voyageur de remplacement moyennant des frais, avec retour ultĂ©rieur du voyageur et dĂ©part du voyageur de remplacement, nĂ©cessite l’approbation prĂ©alable de City Pop.

  • 4.3.4. Les voyageurs sont tenus d’informer City Pop du montant facturĂ© au voyageur de remplacement dans la demande d’approbation par e-mail.

  • 4.3.5. Les sommes payĂ©es par le voyageur de remplacement peuvent ĂȘtre un pourcentage du prix de rĂ©servation du voyageur ou le montant proratisĂ© sur la durĂ©e du sĂ©jour du prix moyen quotidien rĂ©servĂ© et payĂ© par le voyageur.

  • 4.3.6. City Pop a le droit de demander au voyageur de remplacement de confirmer le montant du paiement indiquĂ© par le voyageur, et le voyageur de remplacement est tenu de divulguer le montant du paiement rĂ©ellement payĂ© au voyageur.

  • 4.3.7. Si les voyageurs exigent un tarif journalier plus Ă©levĂ© du voyageur de remplacement que celui qu’ils paient Ă  City Pop, cela constitue un motif sĂ©rieux de rĂ©siliation immĂ©diate du contrat avec expulsion et reprise immĂ©diates de l’espace de vie.

  • 4.3.8. Publier une annonce pour un Pop sur tout type de support publicitaire et utiliser de photos appartenant Ă  City Pop n’est pas autorisĂ©e et enfreint les droits d’auteur et les droits de marque.

5. RĂ©servations pour des tiers
  • Les rĂ©servations pour des tiers par un voyageur sont possibles Ă  condition que le tiers soit liĂ© au voyageur ou en soit responsable. Les autres rĂ©servations de tiers pour d’autres voyageurs ne sont pas autorisĂ©es.

6. Aperçu des obligations des voyageurs en matiùre de communication d’informations
  • Chaque voyageur est tenu de fournir Ă  City Pop les documents suivants, mĂȘme s’ils ne sont pas expressĂ©ment demandĂ©s par City Pop, pour inclure toutes les informations nĂ©cessaires :

  • 6.1. Changements de nom, identifiant rĂ©Ă©mis, etc.

  • 6.2. Changement du nombre d’occupants (allĂ©es et venues) ;

  • 6.3. Accompagnateurs (partenaire de vie, enfants) ;

  • 6.4. Voyageurs supplĂ©mentaires ;

  • 6.5. Voyageurs de remplacement ;

  • 6.6. ÉlĂ©ments manquants au dĂ©but du sĂ©jour, tels que meubles, installations, Ă©quipements, textiles, etc. Si aucun Ă©lĂ©ment manquant n’est annoncĂ© dans les conditions fixĂ©es par City Pop lors du check-in, le voyageur consent Ă  l’Ă©tat de l’appartement et en est responsable jusqu’au dĂ©part.

  • 6.7. Dommages au Pop ou aux objets. Si aucun dommage n’est annoncĂ© dans les conditions fixĂ©es par City Pop lors du check-in, le voyageur consent Ă  l’Ă©tat du Pop et en est responsable jusqu’au dĂ©part (check-out).

7. Durée fixe du contrat
  • 7.1. La rĂ©servation d’un Pop est faite pour une durĂ©e de contrat fixe conformĂ©ment aux indications de l’offre, qui ne peut dĂ©passer 52 semaines, sous rĂ©serve d’accords Ă©crits spĂ©cifiques avec City Pop.

  • 7.2. La prolongation d’une rĂ©servation pour le mĂȘme Pop n’est pas possible. Les voyageurs peuvent rĂ©server un autre espace, sous rĂ©serve de disponibilitĂ©. Il est recommandĂ© de prolonger la rĂ©servation de façon anticipĂ©e.

  • 7.3. AprĂšs une rĂ©servation reconfirmĂ©e, le client est tenu de payer le montant total du sĂ©jour rĂ©servĂ©.

  • 7.4. MĂȘme si les voyageurs ne prennent pas possession du Pop ou ne s’y installent pas, ils restent tenus de payer le montant total de la rĂ©servation, quel que soit le moment oĂč City Pop a Ă©tĂ© informĂ© de l’annulation de la rĂ©servation en tout ou en partie, ou de leur dĂ©part prĂ©maturĂ©.

  • 7.5. Pour les sĂ©jours plus longs, un paiement en plus fois peut ĂȘtre mis en place (toutes les deux, trois ou quatre semaines, mensuellement, bimensuellement ou trimestriellement). Le montant et la date d’Ă©chĂ©ance des paiements seront indiquĂ©s dans l’application ou communiquĂ©s par City Pop au moment de la rĂ©servation et sont obligatoires.

  • 7.6. Dans le cas oĂč les voyageurs ne prendraient pas possession du Pop, celui-ci restera Ă  leur disposition pendant la pĂ©riode pour laquelle le paiement a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© reçu. Le Pop sera ensuite libĂ©rĂ© pour une affectation ultĂ©rieure Ă  d’autres voyageurs. La libĂ©ration anticipĂ©e du Pop ne libĂšre pas le voyageur de l’obligation de payer intĂ©gralement le sĂ©jour pour toute la durĂ©e de rĂ©servation.

  • 7.7. Le refus d’autoriser les voyageurs Ă  entrer et / ou Ă  sĂ©journer dans le pays oĂč se trouve City Pop ne constitue pas un motif de rĂ©siliation sans paiement. Le prix total de la rĂ©servation reste dĂ» par le voyageur et doit ĂȘtre payĂ©.

  • 7.8. Les offres spĂ©ciales pĂ©riodiques peuvent ne pas ĂȘtre annulĂ©es et remboursĂ©es au voyageur.

8. Objectif
  • 8.1. La rĂ©servation d’un Pop est faite pour un nombre fixe de personnes qui ne doit pas ĂȘtre dĂ©passĂ©, et des Comforts supplĂ©mentaires fixes.

  • 8.2. La rĂ©servation autorise le voyageur Ă  utiliser l’hĂ©bergement rĂ©servĂ© et les Comforts inclus.

  • 8.3. Une renonciation unilatĂ©rale Ă  un Comfort inclus ne rĂ©duira pas les frais dus.

  • 8.4. Le Pop doit ĂȘtre utilisĂ© exclusivement Ă  des fins rĂ©sidentielles.

  • 8.5. Dans l’espace de vie, il est interdit de mener des activitĂ©s commerciales entraĂźnant une affluence supplĂ©mentaire de visiteurs ou de marchandises, y compris les services de conseil rĂ©munĂ©rĂ©s, le tutorat rĂ©munĂ©rĂ©, les formations et cours rĂ©munĂ©rĂ©s, les services de bien-ĂȘtre (massages, services sexuels, etc.) et les installations d’affaires fixes ayant du passage de visiteurs et / ou de fret.

  • 8.6. Il est expressĂ©ment interdit d’offrir des services sexuels, quel que soit le niveau de paiement.

  • 8.7. L’adresse du lieu du Pop ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e comme adresse d’entreprise, sauf dans des cas particuliers oĂč une demande prĂ©alable a Ă©tĂ© soumise et oĂč City Pop a spĂ©cifiquement donnĂ© son approbation pour ces cas particuliers. 

  • 8.8 Les Ă©quipements gĂ©nĂ©raux des diffĂ©rents biens immobiliers de City Pop peuvent ĂȘtre consultĂ©es sur le site Web ou via l’application. City Pop ne garantit pas que les Ă©quipements gĂ©nĂ©raux internes soient en usage Ă  tout moment (notamment en cas d’entretien, de rĂ©parations, de modification des Ă©quipements de derniĂšre minute, etc.). Les voyageurs sont priĂ©s de lire attentivement les informations sur les Comforts offerts des biens choisis.

9. Comforts inclus dans le prix
  • 9.1. FRAIS DE FOURNITURE

  • 9.1.1. Le chauffage, l’électricitĂ©, l’eau chaude et l’eau froide sont inclus dans le prix, sauf consommation excessive.

  • 9.1.2. L’eau et l’Ă©lectricitĂ© sont destinĂ©es Ă  ĂȘtre utilisĂ©es par le(s) voyageur(s) et les personnes accompagnantes, et ne peuvent pas ĂȘtre mises Ă  la disposition de tiers extĂ©rieur au bĂątiment.

  • 9.1.3. L’utilisation commerciale de l’eau et de l’Ă©lectricitĂ© est interdite.

  • 9.2. ÉQUIPEMENT ET INSTALLATIONS

  • 9.2.1 Chaque Pop dispose d’une connexion Wi-Fi, d’une Smart TV (avec une sĂ©lection standard de chaĂźnes de tĂ©lĂ©vision nationales rĂ©glables unilatĂ©ralement sans autorisation), de meubles, y compris matelas et literie habituels (oreillers et couvertures), une salle de bain, une cuisine / kitchenette avec Ă©quipements usuels (vaisselle, couverts, ustensiles de cuisine), du textile de maison « HATEX » (serviettes de bain et de toilette, torchons, linge de lit).

  • 9.2.2. Lorsque des Ă©quipements sont disponibles pour tous les voyageurs, le principe du « premier arrivĂ©, premier servi » s’applique. Le droit d’utiliser ces Ă©quipements n’est pas exclusif et ne peut ĂȘtre accordĂ© que sous rĂ©serve de disponibilitĂ©.

  • 9.2.3. Les Ă©quipements gĂ©nĂ©raux internes sont destinĂ©s exclusivement aux voyageurs, Ă  leurs accompagnateurs enregistrĂ©s et aux voyageurs supplĂ©mentaires enregistrĂ©s. Les tiers extĂ©rieurs du bĂątiment, ou les amis ou associĂ©s non-rĂ©sidents du voyageur ne sont pas autorisĂ©s Ă  en faire une utilisation rĂ©guliĂšre. La rĂ©gularitĂ© est dĂ©finie comme une utilisation supĂ©rieure Ă  une fois par semaine par la mĂȘme personne extĂ©rieure au bĂątiment. Les Ă©quipements internes librement accessibles Ă  des tiers sont exclus de la restriction d’utilisation.

  • 9.2.4. Les espaces internes (espaces communs, etc.) doivent ĂȘtre utilisĂ©s exclusivement pour les activitĂ©s de loisirs normales. Par exemple, aucun Ă©vĂ©nement politique ou religieux ne doit avoir lieu.

  • 9.2.5. La non-inclusion volontaire de Comforts inclus dans le prix ne donne pas droit Ă  une rĂ©duction de prix.

  • 9.3. Wi-Fi

  • 9.3.1. La connexion Wi-Fi gratuite du City Pop comprend un accĂšs Internet haut dĂ©bit et une utilisation illimitĂ©e des donnĂ©es.

  • 9.3.2. City Pop offre un service de fournisseur standard. Des donnĂ©es fiables ou des garanties ne sont pas possibles pour la vitesse de transmission des donnĂ©es, car cela dĂ©pend de facteurs sur lesquels City Pop n’a aucune influence (rĂ©seau gĂ©nĂ©ral et utilisation du rĂ©seau Ă  l’intĂ©rieur et Ă  l’extĂ©rieur du bĂątiment). Les dĂ©bits de donnĂ©es affichĂ©s par les annonceurs sont des promotions de performance maximale, pas des vitesses rĂ©elles.

  • 9.4. HATEX

  • 9.4.1. HATEX comprend du textile de maison, tels que le linge de lit, les torchons, les serviettes, les serviettes de bain. Les textiles de maison sont la propriĂ©tĂ© de City Pop AG. Les textiles de maison doivent ĂȘtre restituĂ©s au moment du check-out dans un Ă©tat identique Ă  leur Ă©tat au moment du check-in.

  • 9.4.2. Il est possible d’acquĂ©rir plus d’articles HATEX moyennant des frais supplĂ©mentaires.

  • 9.5. ZMO

  • 9.5.1. Le petit-dĂ©jeuner inclus dans le prix de la rĂ©servation s’appelle ZMO.

  • 9.5.2. Le voyageur a droit Ă  la consommation quotidienne d’un petit-dĂ©jeuner standard dans le Self-Service ZMO.

  • 9.5.3. Le ZMO est disponible dans les distributeurs automatiques disponibles dans chaque propriĂ©tĂ© City Pop.

  • 9.5.4. L’achat supplĂ©mentaire payant de nourriture et de boissons ou de tout autre consommable peut Ă©galement ĂȘtre proposĂ©, selon l’offre existante.

  • 9.5.5. Ne pas consommer le ZMO ne donne pas droit Ă  une rĂ©duction de prix.  

  • 9.5.6. Pour chaque appartement, un ZMO par jour est inclus.

  • 9.6. COZI

  • 9.6.1. Les espaces communs internes et autres lieux appelĂ©s « COZI », qui sont disponibles gratuitement dans les diffĂ©rents City Pop, ne sont pas Ă  l’usage exclusif des voyageurs.  

  • 9.6.2. Les Ă©quipements gĂ©nĂ©raux et internes de chaque bien immobilier de City Pop et les conditions particuliĂšres d’utilisation (rĂšgles internes contraignantes et / ou dĂ©pliant) peuvent ĂȘtre consultĂ©s sur le site Web ou via l’application.

  • 9.6.3. Les modalitĂ©s et usages des espaces communs propres Ă  chaque City Pop et mis Ă  disposition des voyageurs sont rĂ©gis par le rĂšglement intĂ©rieur ou code de conduite de City Pop « Comment rejoindre la City Pop Tribe ».

  • 9.7. MAILBOX

  • 9.7.1. Chaque espace de vie dispose d’une boĂźte aux lettres verrouillable dans la zone d’entrĂ©e principale.

  • 9.7.2. L’inscription de la MAILBOX est rĂ©alisĂ©e exclusivement par City Pop.

  • 9.7.3 Le voyageur est responsable de la rĂ©ception du courrier qui lui est destinĂ©. City Pop n’a aucune responsabilitĂ© quant Ă  la livraison du courrier au voyageur ou Ă  la supervision des remises de courrier.

  • 9.7.4 AprĂšs le check-out, le voyageur est responsable d’annoncer son changement d’adresse en temps utile. Le courrier livrĂ© Ă  votre nom Ă  l’adresse de City Pop aprĂšs votre dĂ©part n’a aucune garantie d’ĂȘtre livrĂ© ou transfĂ©rĂ© Ă  votre nouvelle adresse. Ce courrier doit ĂȘtre considĂ©rĂ© comme perdu.

  • 9.8. HODIN

  • 9.8.1. HODIN est la prise en charge des frais de livraison des repas commandĂ©s et payĂ©s.

  • 9.8.2. HODIN ne s’applique que si la commande est passĂ©e auprĂšs des partenaires City Pop rĂ©pertoriĂ©s dans l’application. Le voyageur ne paie que le repas commandĂ©.

  • 9.8.3. Les commandes d’ordre alimentaire auprĂšs de fournisseurs qui ne sont pas des partenaires City Pop est soumise Ă  HODEX (voir 10.7)

  • 9.9. M. Pop

  • 9.9.1. Le responsable local du bĂątiment s’appelle M. Pop et peut ĂȘtre contactĂ© via le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de la Ligne d’Assistance City Pop, indiquĂ© Ă  l’entrĂ©e de chaque bĂątiment.

  • 9.9.2. Pour les demandes de rĂ©paration, les questions sur un objet particulier, les services et pour d’autres questions liĂ©es Ă  l’utilisation des lieux, si l’application ne fournit pas suffisamment d’informations ou de possibilitĂ©s de contact, le service interne de M. Pop est Ă  votre disposition. 

  • 9.9.3. M. Pop est gĂ©nĂ©ralement disponible entre 8h30 et 12h00 et entre 14h00 et 16h00. En cas d’urgence, la Ligne d’Assistance City Pop peut ĂȘtre contactĂ©e directement via le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone spĂ©cifique Ă  chaque bĂątiment, les services de secours et d’urgence pouvant autrement ĂȘtre contactĂ©s (service mĂ©dical, police, pompiers, etc.).  

  • 9.10. ASSURANCE DE RESPONSABILITÉ CIVILE

  • 9.10.1. Les droits contractuels et / ou lĂ©gaux de recours de l’assureur de responsabilitĂ© civile Ă  l’encontre du ou des responsables ne sont pas affectĂ©s. De plus amples informations sur les conditions d’assurance peuvent ĂȘtre consultĂ©es via l’application.

  • 9.10.2. Le voyageur, son accompagnateur, le voyageur supplĂ©mentaire ou de remplacement ou la personne Ă  l’origine des dommages sont responsables des fournitures endommagĂ©es ou dĂ©truites Ă  l’égard de City Pop. La personne Ă  l’origine du dommage doit payer les frais de remplacement ou de rĂ©paration, y compris le coĂ»t de rĂ©alisation des rĂ©parations (frais propres de City Pop plus frais externes de l’entreprise de rĂ©paration). City Pop peut, Ă  sa seule discrĂ©tion et sans aucune obligation lĂ©gale, proposer un paiement forfaitaire (par exemple le prix de vente au dĂ©tail, le prix du marchĂ© ou un prix similaire), afin de simplifier et d’accĂ©lĂ©rer le rĂšglement des sinistres.

  • 9.10.3. City Pop garantit le fonctionnement des diffĂ©rentes installations (Internet, Smart TV, raccordements Ă©lectriques, VRD, etc.), les fournitures et l’appartement lui-mĂȘme, tels que fournis lors de la remise de l’appartement au voyageur. Les modifications de toute nature aux installations susmentionnĂ©es qui ne sont pas autorisĂ©es ou qui ne sont pas effectuĂ©es directement par City Pop, exonĂšrent City Pop de sa responsabilitĂ© pour la rĂ©solution de telles modifications. Toute intervention (interne ou externe Ă  City Pop) pour la rĂ©solution des problĂšmes causĂ©s par de telles modifications sera Ă  la charge de la personne responsable. L’appartement, les fournitures et les installations de City Pop doivent faire l’objet d’une utilisation normale et licite.

  • 9.11. AUTOUR DE VOUS

  • 9.11.1. La fonction « Autour de vous » de l’App vous indique les partenaires rĂ©pertoriĂ©s, spĂ©cifiques et personnalisĂ©s pour chaque Ă©tablissement.

  • 9.11.2. Les services listĂ©s sont gĂ©rĂ©s et proposĂ©s par des partenaires externes de City Pop.

  • 9.11.3. Les partenaires listĂ©s et par consĂ©quent les services listĂ©s peuvent changer Ă  tout moment sans prĂ©avis.

10. Comforts supplémentaires nécessitant un paiement
  • 10.1 La gamme de services supplĂ©mentaires est diffĂ©rente selon l’établissement City Pop. Les Comforts supplĂ©mentaires payants sont fournis exclusivement sur commande. Pour un Comfort ou un service supplĂ©mentaire particulier, une rĂ©servation Ă  long terme est possible, par exemple pour les services de nettoyage SMART CLEANING, EXTENSIVE CLEANING, OTEX ou PSPACE. L’application doit ĂȘtre utilisĂ©e pour effectuer la commande. Le paiement doit ĂȘtre effectuĂ© avec la carte de crĂ©dit du voyageur au moment de la commande ou de la rĂ©servation du service supplĂ©mentaire. Pour tout problĂšme lors de la rĂ©servation d’un service supplĂ©mentaire, nous vous invitons Ă  contacter le Service Clients de City Pop.

  • 10.2. SMART CLEANING

  • 10.2.1. Le service de mĂ©nage s’appelle SMART CLEANING et peut ĂȘtre commandĂ© avec la demande de rĂ©servation et / ou pendant votre sĂ©jour via l’application.

  • 10.2.2. Les modalitĂ©s et les dates auxquelles l’appartement sera nettoyĂ© par le personnel, seront communiquĂ©es au voyageur sur place ou par le Service Clients. Si le voyageur n’indique pas de jour de prĂ©fĂ©rence pour le mĂ©nage, City Pop organisera le service en fonction du planning hebdomadaire.

  • 10.2.3. Le personnel de mĂ©nage est Ă©galement autorisĂ© Ă  entrer en l’absence du voyageur.

  • 10.2.4. Afin de rĂ©aliser efficacement le SMART CLEANING, les surfaces Ă  nettoyer doivent ĂȘtre dĂ©gagĂ©es autant que possible.

  • 10.2.5. SMART CLEANING reprĂ©sente le « mĂ©nage de base » de l’espace de vie. Il s’agit d’un service de mĂ©nage gĂ©nĂ©ral qui comprend l’aspiration, le dĂ©poussiĂ©rage, le nettoyage de la salle de bain, des toilettes et des sols, mais pas le nettoyage des trĂšs fortes salissures, de la vaisselle, des ustensiles de cuisine, ni des nettoyages spĂ©cifiques et l’élimination des dĂ©chets.

  • 10.2.6. Un nettoyage supplĂ©mentaire, plus frĂ©quent et approfondi ou des demandes de nettoyage spĂ©cifiques (par exemple, nettoyage des fenĂȘtres ou du rĂ©frigĂ©rateur) sont appelĂ©s EXTENSIVE CLEANING et peuvent ĂȘtre rĂ©servĂ©s via l’application ou par e-mail.

  • 10.2.7. Pendant le processus de rĂ©servation du service, les conditions de fourniture du service seront affichĂ©es.

  • 10.2.8. City Pop a le droit de facturer des frais supplĂ©mentaires si le Smart Cleaning nĂ©cessite plus de temps que prĂ©vu pour ĂȘtre effectuĂ© efficacement, en raison de l’Ă©tat de l’appartement (surfaces non libres, etc.).

  • 10.3. EXTENSIVE CLEANING

  • 10.3.1. Les services de nettoyage commandĂ©s en plus par le voyageur sont appelĂ©s EXTENSIVE CLEANING et peuvent ĂȘtre rĂ©servĂ©s par l’application.

  • 10.3.2. Le catalogue des services de nettoyage Ă  domicile ainsi que leurs prix et conditions respectifs peuvent ĂȘtre demandĂ©s via l’application ou par e-mail.

  • 10.3.3. City Pop a le droit de facturer des frais supplĂ©mentaires si le service d’Extensive Cleaning nĂ©cessite plus de temps que prĂ©vu pour ĂȘtre effectuĂ© efficacement, en raison de l’Ă©tat de l’appartement (surfaces non libres, etc.).

  • 10.4 Nettoyage final

  • 10.4.1 Le nettoyage final est obligatoire et le coĂ»t en sera facturĂ© au voyageur avec le coĂ»t de la rĂ©servation du Pop. Ces coĂ»ts seront indiquĂ©s sĂ©parĂ©ment dans le prix de la rĂ©servation. Au moment du dĂ©part, si l’appartement est en mauvais Ă©tat (saletĂ©, dĂ©chets) nĂ©cessitant un nettoyage plus intensif que prĂ©vu, City Pop se rĂ©serve le droit de rendre le voyageur responsable des frais de nettoyage supplĂ©mentaires susmentionnĂ©s.

  • 10.5. OTEX

  • 10.5.1. Les services de lavage et de nettoyage appelĂ©s « OTEX » concernent les vĂȘtements et la lessive et peuvent ĂȘtre rĂ©servĂ©s par application. 

  • 10.5.2. Le catalogue et les prix et conditions de vente respectifs peuvent ĂȘtre demandĂ©s via l’application.

  • 10.6. OWASH

  • 10.6.1. Des lave-linge et sĂšche-linge en libre-service appelĂ©s « OWASH » sont disponibles dans le bĂątiment. Ces Ă©quipements peuvent ĂȘtre utilisĂ©s par tous les voyageurs.

  • 10.6.2. Les conditions d’utilisation, les prix, le mode de paiement et les instructions d’utilisation sont disponibles localement ou via l’application.

  • 10.7. HODEX

  • 10.7.1. Le service de livraison alimentaire Ă  domicile payant, HODEX, est commandĂ© par l’application auprĂšs de fournisseurs qui ne sont pas des partenaires de City Pop et livrĂ© dans l’espace de vie. La commande n’Ă©tant pas effectuĂ©e auprĂšs de partenaires de City Pop, les frais de transport sont Ă  la charge du voyageur (pour les offres de service de livraison Ă  domicile sans frais de transport supplĂ©mentaires, voir HODIN).

  • 10.8. KELIX

  • 10.8.1. Un service d’espace de stockage appelĂ© « KELIX » peut ĂȘtre rĂ©servĂ© pour toute la durĂ©e du sĂ©jour ou pour une pĂ©riode plus courte moyennant un supplĂ©ment.

  • 10.8.2. Une rĂ©servation sans hĂ©bergement n’est gĂ©nĂ©ralement pas possible.

  • 10.8.3. KELIX ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© Ă  des fins rĂ©sidentielles ou autres activitĂ©s de loisirs (studio d’art/artisanat, laboratoire, culture de plantes, etc.).

  • 10.9. COKI

  • 10.9.1. Certains Ă©tablissements City Pop ont une salle commune appelĂ©e « COKI » qui est Ă©quipĂ©e d’une cuisine et peut ĂȘtre utilisĂ©e par les voyageurs pour des repas conviviaux. Elles peuvent ĂȘtre rĂ©servĂ©es pour des dĂźners ou fĂȘtes via l’application.

  • 10.9.2. La possibilitĂ© de rĂ©server COKI dĂ©pend de la disponibilitĂ© et ne peut ĂȘtre garantie.

  • 10.9.3. COKI comprend les appareils et ustensiles de cuisine, la vaisselle et les couverts, qui doivent ĂȘtre utilisĂ©s avec soin et restituĂ©s dans leur intĂ©gralitĂ©, en bon Ă©tat d’usage et de propretĂ© aprĂšs utilisation (voir la notice, qui est obligatoire).

  • 10.10. INWELL

  • 10.10.1. Certains Ă©tablissements City Pop offrent des options de bien-ĂȘtre appelĂ©es « INWELL », qui peuvent notamment ĂȘtre comprendre une salle de sport, un solarium, un sauna, des massages, des soins corporels selon les installations qui y sont disponibles ou celles des fournisseurs existants.

  • 10.10.2. Les conditions d’utilisation et de paiement sont gĂ©nĂ©ralement donnĂ©es au moment de l’accĂšs Ă  l’installation ou sont dĂ©terminĂ©es directement avec le fournisseur.

  • 10.11. INWO. Certains Ă©tablissements City Pop offrent des lieux de travail et des salles de rĂ©union internes appelĂ©s « INWO », qui sont mis Ă  la disposition des voyageurs d’affaires et sont rĂ©servĂ©s Ă  un usage professionnel.

  • 10.12. Places de parking. Certains Ă©tablissements City Pop offrent des places de parking sont disponibles pour les vĂ©hicules, qui peuvent ĂȘtre rĂ©servĂ©es en fonction des disponibilitĂ©s.

  • 10.12.1. En fonction de l’établissement City Pop, des places de parking internes ou externes peuvent ĂȘtre rĂ©servĂ©es.

  • 10.12.2. Une rĂ©servation sans hĂ©bergement n’est gĂ©nĂ©ralement pas possible.

  • 10.12.3. Il est interdit de stocker des objets personnels sur une place de parking. La voiture ou la moto sont les seuls vĂ©hicules autorisĂ©s.

  • 10.13. Conditions d’annulation des services supplĂ©mentaires

  • 10.13.1 Les Comforts supplĂ©mentaires, tels que le service de nettoyage, de stockage et de parking, ont un dĂ©lai d’annulation de huit semaines courant Ă  compter du premier dĂ©lai d’annulation. Pour les rĂ©servations d’une durĂ©e infĂ©rieure Ă  huit semaines, il n’y a pas de dĂ©lai d’annulation possible des services supplĂ©mentaires. 

  • 10.13.2 La demande d’annulation d’une rĂ©servation doit ĂȘtre une demande Ă©crite adressĂ©e au Service Clients de City Pop et n’est effective qu’aprĂšs confirmation Ă©crite de City Pop.

     11. Processus de réservation

  • 11.1. Les voyageurs souhaitant sĂ©journer dans un Ă©tablissement City Pop seront informĂ©s par l’application de la disponibilitĂ© de Pops. Si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ© par une rĂ©servation, vous pouvez tĂ©lĂ©charger l’application gratuite, sĂ©lectionner le Pop souhaitĂ© et procĂ©der Ă  la rĂ©servation. GrĂące Ă  l’application, le voyageur peut dĂ©couvrir l’espace de vie, les Comforts fixes, les Comforts supplĂ©mentaires et les conditions d’utilisation. AprĂšs avoir pris connaissance de ces informations et des conditions gĂ©nĂ©rales, le voyageur confirme la rĂ©servation en procĂ©dant au paiement.

  • 11.2. AprĂšs avoir rempli la demande de rĂ©servation, y compris le tĂ©lĂ©chargement de la copie de la carte d’identitĂ©, le voyageur soumet la demande Ă  City Pop, qui confirme la rĂ©ception de la demande et le temps de traitement estimĂ©. Le voyageur recevra ultĂ©rieurement une confirmation de rĂ©servation et un code d’accĂšs Ă  l’application si le traitement de sa demande a abouti Ă  une dĂ©cision positive, ou sera informĂ© du refus du sĂ©jour. Les voyageurs potentiels n’ont pas le droit de connaĂźtre les raisons du refus de leur rĂ©servation.

  • 11.3. Les informations fournies par le voyageur avec l’application seront traitĂ©es et stockĂ©es conformĂ©ment aux dispositions lĂ©gales et seront dĂ©truites ultĂ©rieurement, conformĂ©ment aux rĂ©glementations applicables. Aucune information n’est transmise Ă  des tiers. Toute notification aux autoritĂ©s est effectuĂ©e conformĂ©ment aux dispositions lĂ©gales. En cliquant sur le bouton de confidentialitĂ©, le voyageur confirme qu’il / elle a pris connaissance et accepte la politique de confidentialitĂ© dĂ©taillĂ©e figurant en annexe des conditions gĂ©nĂ©rales.

  • 11.4. La confirmation rend la rĂ©servation contractuelle. Le premier paiement est dĂ» immĂ©diatement. Le Pop ne sera pas mis Ă  disposition si le premier paiement n’a pas Ă©tĂ© reçu de façon dĂ©finitive et de façon conforme Ă  la rĂ©servation faite. La rĂ©ception du premier paiement est considĂ©rĂ©e comme une confirmation supplĂ©mentaire du voyageur qu’ il voyageur a lu, compris et acceptĂ© les conditions de rĂ©servation.

  • 11.5. Le paiement peut ĂȘtre effectuĂ© par carte de crĂ©dit ou, dans certains cas, expliquĂ©s au moment de la rĂ©servation, par virement bancaire. Le paiement en espĂšces n’est pas possible.

  • 11.6. Les informations contenues dans la demande de rĂ©servation sont utilisĂ©es par City Pop pour remplir ses obligations de dĂ©claration des donnĂ©es auprĂšs de la police et des autoritĂ©s municipales. L’enregistrement auprĂšs de City Pop ne dispense pas de l’enregistrement du voyageur auprĂšs des autoritĂ©s de police et des autoritĂ©s locales.

  • 11.7. Par les prĂ©sentes, le voyageur informĂ© des pages Internet accessibles au public des autoritĂ©s de police et des autoritĂ©s locales responsables. Il est tenu de contacter les autoritĂ©s compĂ©tentes conformĂ©ment Ă  la rĂ©glementation et de se conformer pleinement Ă  toutes les formalitĂ©s de dĂ©claration et exigences de sĂ©jour (paiement des taxes, de la redevance SERAFE, etc.). Ces obligations s’appliquent Ă©galement aux accompagnateurs et aux voyageurs supplĂ©mentaires, ainsi qu’aux voyageurs de remplacement.

  • 11.8. Le non-respect des obligations de dĂ©claration obligatoire et le non-respect des exigences de sĂ©jour par le voyageur constituent des manquements substantiels du contrat, donnant Ă  City Pop droit Ă  rĂ©siliation immĂ©diate.

  • 11.9. En choisissant le Pop Ă  l’aide de l’application, le voyageur choisit le Pop en fonction des informations fournies dans l’application. Le voyageur est informĂ© et conscient que les images du Pop dans l’application montrent des rendus ou des Pops existant dans le bĂątiment, mais qu’elles ne correspondent pas Ă  l’appartement exact que le voyageur obtiendra. Certains objets de dĂ©coration ou agencement de meubles peuvent diffĂ©rer dans le Pop effectivement attribuĂ©.

  • 11.10. Pour les rĂ©servations en prĂ©-sĂ©jour (pas encore commencĂ©), le numĂ©ro d’appartement attribuĂ© peut varier. Les principales caractĂ©ristiques de l’appartement (balcon, taille, etc.) et le prix de l’appartement rĂ©servĂ© resteront inchangĂ©s pour toute la rĂ©servation.

    12. SELF-CHECK-IN
    • 12.1. Le voyageur recevra une notification par l’application avec laquelle il effectuera lui-mĂȘme son check-in le jour de l’arrivĂ©e. Dans l’application ou dans la section spĂ©cifique de l’application, l’heure Ă  partir de laquelle ce check-in est possible est indiquĂ©e.

    • 12.2. À son arrivĂ©e dans l’espace de vie, le voyageur recevra une liste d’INVENTAIRE par l’application ou par e-mail, qu’il devra vĂ©rifier pour voir si les fournitures mises Ă  disposition sont au complet.

    • 12.3. L’INVENTAIRE est la liste dĂ©taillĂ©e de tous les Ă©lĂ©ments fournis dans l’espace de vie et de leur Ă©tat (meubles + ameublement + textiles + vaisselle / couverts + batterie de cuisine + ustensiles, etc.) que City Pop met Ă  disposition du voyageur et dont le voyageur est responsable jusqu’Ă  la fin de la rĂ©servation.

    • 12.4. Le voyageur doit suivre la procĂ©dure de check-in, qui consiste Ă  suivre la procĂ©dure dans l’application ou le format numĂ©rique fourni par City Pop. Le voyageur doit suivre cette procĂ©dure dans les 24 heures suivant l’accĂšs initial au Pop. Si la procĂ©dure n’est pas terminĂ©e dans les 24 heures, le voyageur accepte l’Ă©tat du Pop et le Pop est rĂ©putĂ© ĂȘtre complet et exempt de dĂ©fauts. Le voyageur est responsable de l’utilisation prudente du salon et des fournitures d’INVENTAIRE mises Ă  disposition de son arrivĂ©e au dĂ©part.

    • 12.5. Lors de son entrĂ©e dans le Pop, le voyageur doit vĂ©rifier l’inventaire et le Pop, et signaler tout Ă©cart et / ou dĂ©faut dans les 24 heures suivant son arrivĂ©e Ă  City Pop via l’application ou par e-mail (envoi de photos et description du problĂšme). Les Ă©carts signalĂ©s sans images claires et explicatives ne sont pas pris en compte.

    • 12.6. Si pour une raison quelconque (mĂȘme la nĂ©gligence de City Pop) le voyageur n’a pas accĂšs Ă  la liste d’INVENTAIRE, il / elle doit en informer City Pop via l’application ou par e-mail dans les 24 heures suivant son arrivĂ©e. Si une notification est faite et que le voyageur ne vĂ©rifie pas la liste d’INVENTAIRE dans les 24 heures, il / elle accepte l’Ă©tat du Pop et en assume la responsabilitĂ© du moment du check-in jusqu’au moment du check-out.

    • 12.7. Les instructions et les procĂ©dures de check-in sont fournies au voyageur via l’application ou Ă©ventuellement par e-mail. Le voyageur est responsable de s’assurer de l’accessibilitĂ© de ces informations afin de finir son check-in. En particulier, le voyageur doit s’assurer que l’application a Ă©tĂ© mise Ă  jour, que son smartphone est chargĂ© ou actif, qu’il a une connexion Internet, et doit prendre en compte toutes les informations fournies par City Pop pour arriver Ă  destination.

    • 12.8. City Pop fournira au voyageur les informations essentielles sur l’Ă©tablissement : l’adresse ( rue, numĂ©ro de l’immeuble, le code postal de la ville) et le numĂ©ro de l’appartement attribuĂ© au voyageur. Pour toutes autres informations, le voyageur est responsable.

    13. SELF-CHECK-OUT
    • 13.1. Le voyageur doit quitter le Pop le dernier jour de la pĂ©riode contractuelle convenue. Il est indiquĂ© dans l’application et sur le site Web l’heure Ă  laquelle le voyageur doit quitter l’espace de vie.

    • 13.2. Pour le check-out de l’espace de vie, le voyageur reçoit la procĂ©dure Ă  suivre via l’application ou Ă©ventuellement par e-mail. Le voyageur est tenu d’informer City Pop de tout dommage ou de toute destruction des fournitures de l’INVENTAIRE mises Ă  disposition avant le dĂ©part. Le voyageur doit suivre et respecter toutes les Ă©tapes de la procĂ©dure de check-out. Si le voyageur ne reçoit pas la procĂ©dure de check-out ou ne peut pas y accĂ©der, il doit en informer City Pop. Si aucune notification n’est faite, il est supposĂ© que le voyageur a reçu la procĂ©dure de dĂ©part et qu’il / elle est informĂ©(e) des Ă©tapes obligatoires du check-out.

    • 13.3. Les dommages ou destructions de fournitures de l’INVENTAIRE qui dĂ©passent l’usure normale et / ou les dommages causĂ©s par une mauvaise utilisation seront facturĂ©s au voyageur. Le montant de l’indemnitĂ© Ă  payer dĂ©pend de la valeur d’usage du ou des objets endommagĂ©s ou dĂ©truits, ainsi que du montant des frais de rĂ©paration et des frais de gestion des dommages encourus par City Pop. Les dommages seront facturĂ©s sur la carte de crĂ©dit du voyageur. Si un prĂ©lĂšvement par carte de crĂ©dit n’est pas possible, le voyageur devra Ă  City Pop la somme correspondante en espĂšces (contre remise d’un reçu) ou par virement bancaire.

    • 13.4. Le voyageur doit nettoyer complĂštement le Pop et doit emporter tous ses effets personnels. Les fournitures mises Ă  disposition Ă  l’arrivĂ©e restent dans l’espace de vie. Le voyageur se dĂ©barrasse de tous les dĂ©chets de maniĂšre indĂ©pendante et Ă  ses propres frais.

    • 13.5. Le nettoyage final est aux frais du voyageur. Ils seront indiquĂ©s sĂ©parĂ©ment au moment de la rĂ©servation et seront inclus dans le prix total de la rĂ©servation. Si le voyageur laisse l’espace de vie dans un Ă©tat de saletĂ© excessive, il devra payer un supplĂ©ment pour frais de nettoyage extraordinaires.

    • 13.6. Si le voyageur a louĂ© un storage box ou une place de parking, il est responsable de vider cet espace et de dĂ©placer le vĂ©hicule. Les frais de dĂ©barras des articles laissĂ©s dans l’appartement, dans le storage box ou dans le parking aprĂšs l’heure du check-out sont Ă  la charge du voyageur.

    • 13.7. AprĂšs le check-out et la restitution du Pop, City Pop effectuera un contrĂŽle du Pop et de l’inventaire. Dans le cas oĂč aucun dommage ou Ă©lĂ©ment manquant n’est enregistrĂ©, City Pop procĂ©dera au remboursement du dĂ©pĂŽt de garantie dans les 30 jours suivant le jour du check-out. En cas de dommages ou d’objets manquants, City Pop conservera un pourcentage du dĂ©pĂŽt de garantie pour couvrir les dommages et/ou les objets manquants.

    14. Prix de réservation / paiement
    • 14.1. Le prix est calculĂ© par jour au moment de la rĂ©servation et dĂ©pend de la demande ou de l’occupation actuelle.

    • 14.2. La rĂ©servation doit ĂȘtre payĂ©e Ă  l’avance. Le Pop ne peut pas ou ne peut plus ĂȘtre mis Ă  disposition du voyageur si le premier paiement ou le(s) paiements ultĂ©rieurs ne sont pas effectuĂ©s conformĂ©ment aux conditions fixĂ©es lors de rĂ©servation.

    • 14.3. Selon la durĂ©e du sĂ©jour, les paiements sont dus et payables sur une base de 2, 3 ou 4 semaines, mensuellement, bimensuellement ou trimestriellement.

    • 14.4. Si le voyageur est en retard de paiement, il devra payer un intĂ©rĂȘt de retard de 5 % par an Ă  compter de la date d’Ă©chĂ©ance pertinente. Pour chaque rappel, des frais administratifs de 20,00 CHF seront facturĂ©s.

    • 14.5. Un dĂ©pĂŽt de 200, 00 CHF est prĂ©levĂ© sur la carte de crĂ©dit, qui sert de garantie pour les services achetĂ©s, non payĂ©s et pour tout dommage aux fournitures de l’INVENTAIRE, Ă  l’espace de vie ou aux Ă©quipements gĂ©nĂ©raux.  Le voyageur reste dĂ©biteur de tout dommage supplĂ©mentaire ou de toute dommage d’un montant plus Ă©levĂ©, si le montant du dĂ©pĂŽt est insuffisant ou si un dĂ©bit de carte de crĂ©dit n’est pas possible.

    • 14.6. Le montant total de la rĂ©servation, d’une durĂ©e comprise entre quatre semaines et huit semaines, le dĂ©pĂŽt de garantie et les frais de nettoyage final doivent ĂȘtre payĂ©s Ă  l’avance lors du processus de rĂ©servation. Pour les sĂ©jours d’une durĂ©e supĂ©rieure Ă  huit semaines, un prĂ©paiement doit ĂȘtre fait lors du processus de rĂ©servation pour couvrir huit semaines de sĂ©jour, plus le dĂ©pĂŽt de garantie et les frais de nettoyage final. Le prĂ©paiement de huit semaines se rĂ©fĂšre au paiement des quatre premiĂšres semaines et des quatre derniĂšres semaines du sĂ©jour. Le prĂ©paiement mentionnĂ© ci-dessus permet de confirmer la rĂ©servation.

    • 14.7. Le voyageur doit communiquer Ă  City Pop tout changement du moyen de paiement enregistrĂ© (carte de crĂ©dit expirĂ©e, invalide, etc.) ou doit changer le mode de paiement dans l’application dĂšs qu’il a connaissance que le moyen de paiement est n’est plus valide. La communication ou le changement doit ĂȘtre effectuĂ© avant l’Ă©chĂ©ance du paiement afin de garantir qu’il soit bien effectuĂ© auprĂšs de City Pop.

    • 14.8. Si un paiement par carte de crĂ©dit Ă©choue Ă  la date d’Ă©chĂ©ance, City Pop enverra une facture au voyageur. La facture doit ĂȘtre payĂ©e dans un dĂ©lai d’un jour.

    • 14.9. Les transactions effectuĂ©es par carte de crĂ©dit entre le voyageur et City Pop sont traitĂ©es par un opĂ©rateur externe, qui est informĂ© des donnĂ©es d’identification de la carte de crĂ©dit enregistrĂ©es du voyageur.

    15. Arriérés de paiement
    • 15.1. Au plus tard Ă  partir du quatriĂšme jour aprĂšs l’Ă©chĂ©ance du paiement, le Pop ne sera plus mis Ă  disposition.

    • 15.2. Quatre jours, si nĂ©cessaire deux jours, aprĂšs la date d’échĂ©ance du paiement ou aprĂšs l’expiration de la durĂ©e rĂ©servĂ©e et payĂ©e, City Pop a le droit d’entrer dans la salle de vie pour procĂ©der Ă  l’expulsion, emballer les effets personnels du voyageur stockĂ©s dans le KELIX, Ă©tablir une liste d’inventaire et de dommages contenant Ă©galement les coĂ»ts de dĂ©barras (frais du main d’Ɠuvre et d’élimination) des dĂ©chets et des Ă©lĂ©ments Ă  mettre au rebut, ainsi que pour fermer, bloquer l’accĂšs et rĂ©attribuer le Pop pour rĂ©servation par d’autres voyageurs aprĂšs prĂ©paration nĂ©cessaire. City Pop peut, Ă  sa discrĂ©tion, faire appel Ă  un huissier si les circonstances le justifient. Les frais d’huissier sont Ă  la charge du voyageur.

    • 15.3. Le voyageur est tenu, en plus des frais habituels, de couvrir les frais supplĂ©mentaires encourus par City Pop lors d’une expulsion imprĂ©vue. En particulier, le voyageur est tenu de payer les frais de rĂ©servation restants dus (prix de rĂ©servation pour le reste de la pĂ©riode convenue contractuellement jusqu’Ă  la rĂ©servation Ă©ventuelle du mĂȘme Pop par un autre voyageur, etc.). De plus, tous les frais encourus au titre de l’intervention d’un huissier, de l’inventaire, du dĂ©barras et de la garde des objets (uniquement les objets de valeur) du voyageur dans le KELIX, ou si nĂ©cessaire ailleurs, seront facturĂ©s au voyageur et doivent ĂȘtre payĂ© par lui / elle.

    • 15.4. Les objets de valeur sont des objets ou des documents qui semblent, selon l’apprĂ©ciation locale autonome, prudente et comprĂ©hensible de City Pop, mĂ©riter d’ĂȘtre conservĂ©s.

    • 15.5. Le KELIX avec les effets inventoriĂ©s du voyageur est conservĂ© pendant trois mois. Dans ce dĂ©lai, le voyageur peut rĂ©cupĂ©rer ses biens. Dans la mesure oĂč un droit de rĂ©tention des articles est lĂ©galement possible, leur restitution se fera par Ă©tape, contre paiement de la somme due par le voyageur.

    • 15.6. Si le voyageur ne rĂ©cupĂšre pas les articles stockĂ©s aprĂšs trois mois, City Pop est en droit de s’approprier les articles Ă  sa discrĂ©tion. Avant que les opĂ©rations de dĂ©barras ne commencent, un e-mail de prĂ©avis sera envoyĂ© Ă  la derniĂšre adresse e-mail connue du voyageur, telle que communiquĂ©e par lui, ainsi qu’Ă  l’adresse e-mail donnĂ©e par le voyageur comme contact d’urgence.

    • 15.7. AprĂšs l’expiration de 10 jours aprĂšs l’envoi du prĂ©avis de mise au rebut, City Pop sera en droit de disposer des articles Ă  sa propre discrĂ©tion, par exemple pour les vendre Ă  un tiers ou en prendre possession en tenant compte du produit de leur liquidation ou de leur valeur lors du calcul de la facture du voyageur.

    • 15.8. Les frais de liquidation des articles sont Ă  la charge du voyageur. Tout solde rĂ©siduel reste dĂ» au voyageur. City Pop est autorisĂ© Ă  disposer d’articles de valeur nĂ©gligeable aux frais du voyageur. Les certificats et autres documents d’identitĂ© du voyageur sont conservĂ©s pendant 10 ans aux frais du voyageur. Ensuite, City Pop a le droit, mais pas l’obligation, de disposer des papiers et autres cartes d’identitĂ© appartenant au voyageur.

    Comment rejoindre la City Pop Tribe – les rùgles Pop
    • Le rĂšglement suivant est intitulĂ© « Comment rejoindre la City Pop Tribe » et fait partie du contrat entre les voyageurs et City Pop AG (« City Pop »). Vous acceptez de lire, de confirmer Ă©lectroniquement, et de dĂ©clarer avoir compris et acceptĂ© toutes les dispositions contenues dans les prĂ©sentes avant de conclure tout contrat. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service Clients de City Pop.

       « Comment rejoindre la City Pop Tribe » est le Code de conduite interne régi par les rÚgles Pop destiné à assurer une coexistence saine et paisible des voyageurs. Il est conçu pour faciliter la coexistence de tous les membres de la Tribe, pour maintenir une ambiance zen et calme au sein de City Pop et pour apprendre à traiter les infrastructures (dans votre Pop, dans les lieux adjacents et dans le bùtiment City Pop) avec soin et respect non seulement pour vous, mais pour tous les autres membres qui nous rejoindront également. En illustrant nos rÚgles Pop faciles mais précieuses, nous nous adresserons directement à VOUS, cher membre, qui nous a déjà rejoint ou qui nous rejoindra bientÎt. Ne pas suivre ces rÚgles simples mais essentielles crée un motif sérieux justifiant la résiliation du contrat. 

       Être un vrai City Popper, c’est ĂȘtre civilisĂ© et attentionnĂ© envers des personnes d’horizons et de cultures divers dans une atmosphĂšre de respect mutuel car des choses incroyables peuvent se produire lorsque des personnes partageant les mĂȘmes idĂ©es se rĂ©unissent.

       « Comment rejoindre la City Pop Tribe » contient également toutes les informations dont vous avez besoin pour vos relations quotidiennes avec City Pop et son personnel de service, ainsi que toutes les informations dont vous avez besoin pour gérer les activités associées à votre séjour.

       Vous vous engagez Ă  confirmer Ă©lectroniquement le Code de conduite « Comment rejoindre la City Pop Tribe » au moment de la rĂ©servation, Ă  dĂ©clarer que vous en avez compris et acceptĂ© toutes les dispositions et Ă  en respecter les rĂšgles, ce qui est Ă©galement dans votre propre intĂ©rĂȘt.  Avec la confirmation de la rĂ©servation, les rĂšgles « Comment rejoindre la City Pop Tribe » vous obligent et vous sont opposables.

       Un manquement substantiel ou rĂ©pĂ©tĂ© aux rĂšgles « Comment rejoindre la City Pop Tribe » autorise City Pop Ă  rĂ©silier le contrat. Nous nous rĂ©servons le droit de modifier le prĂ©sent code de conduite. La version mise Ă  jour est toujours disponible pour vous dans l’application ou sur le site Web.

       Nous vous remercions d’avoir adoptĂ© notre concept et nos valeurs et de suivre les rĂšgles Pop : votre participation est des plus importante. C’est parti !

    1. Devoir d’utilisation prudente
    • Nous voulons nous assurer que City Pop brille toujours par son parfait Ă©tat. À cette fin, nous comptons sur votre aide prĂ©cieuse pour utiliser avec soin toutes les installations de City Pop et les laisser telles que vous voudriez les trouver, en suivant avant tout nos rĂšgles Pop.

    • 1.1. Nous avons choisi pour City Pop des designs spĂ©cifiques et de trĂšs grande qualitĂ©. Pour cette raison, il est interdit de modifier le mobilier et les autres amĂ©nagements de l’espace de vie. Les changements structurels sont strictement interdits. Le mobilier ne doit pas ĂȘtre modifiĂ© ou endommagĂ© par l’usage de clous ou autrement. L’utilisation du mobilier et de l’Ă©quipement doit ĂȘtre effectuĂ©e normalement, sans entraĂźner plus qu’une usure normale. Des photos ou affiches notamment peuvent ĂȘtre accrochĂ©es aux endroits dĂ©signĂ©s si vous souhaitez apporter votre touche personnelle. L’insertion de clous dans les murs n’est pas autorisĂ©e.

    • 1.2. Vous ĂȘtes autorisĂ© Ă  ne pas utiliser certains meubles et certains Ă©quipements ayant la nature de meubles. Nous prĂŽnons un monde Ă©cologique et recyclable sans dĂ©chets. Vous pouvez donc les remettre Ă  City Pop s’ils ne doivent plus ĂȘtre utilisĂ©s aprĂšs votre dĂ©part – uniquement s’ils peuvent ĂȘtre rĂ©utilisĂ©s et si City Pop accepte la remise. Ne pas utiliser des parties du mobilier ou de l’Ă©quipement ne vous donne pas droit Ă  une rĂ©duction de prix, City Pop prenant en charge les frais de stockage. Si vous souhaitez utiliser les articles retournĂ©s, ils vous seront rendus.

    • 1.3. Vous pouvez apporter des petits articles d’ameublement pourvu qu’ils conservent la nature de biens meubles et ne soient pas montĂ©s ou installĂ©s de façon fixe et permanente dans le salon. Les petits meubles apportĂ©s ne doivent pas endommager l’Ă©quipement existant ou le reste du mobilier.

    • 1.4. L’installation permanente d’antennes paraboliques ou d’autres Ă©quipements techniques, ainsi que l’insertion d’autres cĂąbles sont interdites.

    • 1.5. Nous vous proposons un Pop entiĂšrement Ă©quipĂ© en mobilier et fournitures. Vous pouvez tout utiliser pendant que vous ĂȘtes chez City Pop, mais n’oubliez pas que les fournitures d’inventaire, les meubles, les tissus d’ameublement, l’Ă©quipement et les textiles de maison ne peuvent pas ĂȘtre retirĂ©s ou dĂ©barrassĂ©s de l’espace de vie, ni vendus ou donnĂ©s Ă  des tiers. Leur utilisation a lieu exclusivement avec l’espace de vie et / ou dans le cadre d’activitĂ©s ayant lieu dans le bĂątiment (par exemple, la salle de sport, le sauna, le solarium, etc.).

    • 1.6. Quelque chose est cassĂ© ou ne fonctionne pas comme il se doit et vous essayez de le rĂ©parer vous-mĂȘme ? Nous applaudissons vos aptitudes manuelles mais vous devez vous abstenir. Vous n’avez pas Ă  effectuer de rĂ©parations indĂ©pendantes sur l’espace de vie, les installations, les autres Ă©quipements ou le mobilier. Vous ĂȘtes tenu de signaler les dommages et les rĂ©parations nĂ©cessaires Ă  M. POP et / ou Ă  City Pop.

    • 1.7. Vous aimez trouver un espace commun propre et bien prĂ©parĂ© pour vous accueillir ? Nous aussi ! Lorsque vous utilisez chacun des espaces communs du bĂątiment City Pop, vous devez faire preuve de soin et nettoyer aprĂšs les fĂȘtes privĂ©es ou les Ă©vĂ©nements accueillant simultanĂ©ment plusieurs personnes.

    • 1.8. Nous vous remercions de prendre soin de votre Pop et de tous les espaces communs de City Pop avec bon sens, en suivant les rĂšgles spĂ©cifiques mentionnĂ©es dans les CGU, dans le prĂ©sent code conduite et sur place.

    2. Obligation de respect des autres clients
    • 2.1. PremiĂšre rĂšgle de respect de City Pop : demander le respect des autres, c’est d’abord avoir du respect pour eux.

    • 2.2. Bruit

    • 2.2.1. Nous aimons tous la musique. Rock, Pop, musique classique, suivant le goĂ»t de chacun. Mais nous sommes d’accord avec vous : les appareils de reproduction sonore de tout type doivent ĂȘtre utilisĂ©s dans les espaces de vie au niveau sonore domestique normal et habituel. Les espaces communs ne peuvent pas ĂȘtre accueillir des Ă©quipements de reproduction sonore, des concerts privĂ©s, des spectacles et des soirĂ©es privĂ©es avec des groupes exclusifs de personnes (sauf pour la rĂ©servation de disponibilitĂ© organisationnelle de la salle commune comme ONDE). Les Ă©vĂ©nements de chant en groupe ou les rĂ©pĂ©titions de groupe dans les espaces de vie ne sont pas autorisĂ©s.

    • 2.2.2. Vous ĂȘtes musicien et nous sommes fiers que vous fassiez partie de notre Tribe. Nous aimons favoriser une variĂ©tĂ© de cultures et styles de musique. Mais pour respecter la paix et la tranquillitĂ© de chacun, il est interdit de jouer de la musique avec tout type d’instruments de musique. Les systĂšmes d’amplification pour instruments de musique ne sont pas autorisĂ©s Ă  ĂȘtre utilisĂ©s dans les espaces de vie. Chanter Ă  titre privĂ© Ă©quivaut Ă  faire de la musique avec des instruments de musique.

    • 2.2.3. On sait combien les heures de sommeil sont prĂ©cieuses. Chez City Pop aussi de 21h Ă  8h, l’interdiction lĂ©gale de tapage nocturne s’applique. Pendant la nuit, l’utilisation de l’espace de vie doit ĂȘtre limitĂ©e en fonction de l’exigence considĂ©rĂ©e. Seuls les Ă©vĂ©nements calmes Ă  plusieurs personnes (fĂȘtes privĂ©es et invitations, etc.) peuvent ĂȘtre organisĂ©s, et les appareils de reproduction sonore ne doivent ĂȘtre utilisĂ©s que dans un environnement d’accueil calme. Jouer activement des instruments de musique est interdit pendant cette pĂ©riode. Les clients sont informĂ©s que la pĂ©riode de calme nocturne peut ĂȘtre imposĂ©e par la police et que la police peut ĂȘtre appelĂ©e suivant la coutume locale pour cause de tapage nocturne sans la participation de City Pop.

    • 2.2.4. City Pop vise Ă  ĂȘtre un lieu zen et calme pour chaque membre de la Tribe. Vous devez Ă©viter toute action susceptible de troubler la tranquillitĂ©, comme claquer des portes, parler fort dans les espaces communs ou dans votre Pop, etc. City Pop se rĂ©serve le droit de prendre des mesures si ces rĂšgles ne sont pas respectĂ©es.

    • 2.3. Mauvaises odeurs

    • 2.3.1. Pour des raisons de sĂ©curitĂ© et par respect pour tous les non-fumeurs rĂ©sidant dans un City Pop, il est interdit de fumer dans les piĂšces de vie et sur les balcons. Le barbecue est Ă©galement interdit sur les balcons ou Ă  l’extĂ©rieur. Nous savons que faire du barbecue est trĂšs amusant, mais il existe de nombreux endroits merveilleux et plus adaptĂ©s pour prĂ©parer un barbecue.

    • 2.3.2. Lors de la prĂ©paration de repas Ă  forte odeur, l’espace de vie doit ĂȘtre Ă  chaque fois suffisamment ventilĂ© afin que les arĂŽmes ne se dĂ©posent pas dans les amĂ©nagements. La ventilation par ouverture de la porte d’entrĂ©e doit ĂȘtre Ă©vitĂ©e, afin que les parties communes ne soient pas affectĂ©es par les Ă©missions d’odeurs.

    3. Fonctionnement approprié des espaces de vie, des installations, du mobilier et des équipements
    • 3.1. Tous les Ă©lĂ©ments fournis doivent ĂȘtre utilisĂ©s conformĂ©ment Ă  l’usage pour lequel ils sont destinĂ©s. Les dommages doivent ĂȘtre Ă©vitĂ©s dans toute la mesure de votre pouvoir.

    • 3.2. Les feux dans le salon, sur les balcons ou dans les parties communes sont strictement interdits. Seules les bougies, peut-ĂȘtre pour une soirĂ©e romantique ou pour NoĂ«l, peuvent ĂȘtre utilisĂ©es, sous rĂ©serve de ne rester incandescentes qu’en votre prĂ©sence. Vous serez tenu responsable de toute nĂ©gligence.

    • 3.3. Le fonctionnement de radiateurs privĂ©s supplĂ©mentaires de quelque nature que ce soit est interdit. Pour rĂ©duire tout type d’Ă©nergie gaspillĂ©e, les fenĂȘtres ne doivent pas rester ouvertes et/ou entrebĂąillĂ©es en permanence pendant la saison de chauffage.

    • 3.4. Avant d’utiliser des appareils Ă©lectriques, vous devez vĂ©rifier s’ils sont adaptĂ©s Ă  la tension locale de 220 Ă  230 volts et qu’ils ont un marquage de sĂ©curitĂ© d’un organisme mondialement reconnu (par ex. « CE »). Sinon, arrĂȘtez ! Ne les utilisez pas.

    • 3.5. Vous ne pouvez pas apporter de modifications Ă©lectrotechniques aux prises et autres installations Ă©lectriques. Si un chargeur ne rentre pas, utilisez un adaptateur mobile (ou mieux, utilisez les adapteurs City Pop !). Si vous ne suivez pas nos suggestions, vous ĂȘtes entiĂšrement responsable de tout dommage causĂ© par le non-respect de ces rĂ©glementations.

    • 3.6. Les systĂšmes de protection solaire ne doivent pas ĂȘtre utilisĂ©s par mauvais temps.

    • 3.7. Pour des raisons de sĂ©curitĂ© et pour Ă©viter les mauvaises odeurs, le stockage d’objets, de vĂȘtements, de chaussures, de portants, de dĂ©chets ou d’équipements sportifs dans les espaces publics ou communs, notamment devant la porte d’entrĂ©e, dans les couloirs ou sur le balcon est interdit.

    • 3.8. Nous rappelons Ă  la clientĂšle fĂ©minine mais pas uniquement que l’élimination de solides, tels que des rĂ©sidus ou des articles d’hygiĂšne dans les toilettes ou autres siphons est strictement interdite. Les frais occasionnĂ©s par le non-respect de cette disposition entraĂźnant la dĂ©molition des WC et autres siphons vous sont entiĂšrement facturĂ©s si vous ĂȘtes Ă  l’origine du problĂšme (non seulement catastrophique, mais aussi coĂ»teux).

    • 3.9. L’utilisation du systĂšme d’ascenseur doit ĂȘtre effectuĂ©e selon les conditions indiquĂ©es dans les cabines d’ascenseurs. Les ascenseurs sont utilisĂ©s pour le transport de personnes et de matĂ©riels et ne sont pas destinĂ©s au divertissement. Chez City Pop, nos ascenseurs sont beaux car nous aimons vous offrir un environnement esthĂ©tique. Nous comptons sur votre soutien pour en conserver toujours le caractĂšre agrĂ©able. Le dispositif d’appel d’urgence dans les ascenseurs ne peut ĂȘtre utilisĂ© qu’en cas d’urgence. Le transport d’objets lourds ou volumineux dans les ascenseurs n’est pas autorisĂ©. Vous ĂȘtes responsable des dommages aux ascenseurs dus Ă  une utilisation incorrecte ou interdite.

    • 3.10. Tout dommage Ă  votre Pop, aux parties communes ou aux installations, vous sera facturĂ© au prorata des coĂ»ts correspondants et frais d’administration Ă©ventuels que City Pop pourrait avoir.

    4. Humidité
    • 4.1. Vous devez respecter les rĂšgles de maintenance quotidiennement ou aussi rĂ©guliĂšrement que nĂ©cessaire, car la ventilation et la rĂ©gĂ©nĂ©ration de l’air dans l’espace de vie sont essentielles afin d’Ă©viter la formation de moisissures dans l’appartement.

    • 4.2. L’humiditĂ© rĂ©siduelle causĂ©e par des poches humides ou par l’Ă©bullition doit ĂȘtre Ă©liminĂ©e par une ventilation quotidienne intensive. La ventilation intensive signifie l’ouverture complĂšte de toutes les fenĂȘtres (mais pas de la porte d’entrĂ©e) pendant cinq Ă  un maximum de 10 minutes, trois fois par jour.

    • 4.3. Vous ĂȘtes responsable de la formation de moisissure dans votre appartement si les rĂšgles de maintenance spĂ©cifiĂ©es ne sont pas respectĂ©es ou si la moisissure est causĂ©e par une utilisation imprudente de l’espace de vie. Dans ce cas, vous en supporterez les frais si des dommages surviennent et si une rĂ©paration ou un remplacement est nĂ©cessaire.

    5. Gestion des déchets
    • 5.1. L’Ă©limination des dĂ©chets et les sacs poubelles sont Ă  votre charge.

    • 5.2. Dans certains Ă©tablissements City Pop, seuls les sacs Ă  ordures officiels et payants peuvent ĂȘtre utilisĂ©s : achetez-les dans les principaux supermarchĂ©s de la ville ou dans les points de vente appropriĂ©s. Seuls les sacs Ă  ordures officiels payables peuvent ĂȘtre dĂ©posĂ©s (s’ils sont fournis) dans les systĂšmes de conteneurs de City Pop. S’ils ne sont pas fournis par City Pop, vous devez Ă©liminer tous les dĂ©chets dans les dĂ©charges gĂ©rĂ©es par la ville oĂč l’établissement City Pop est situĂ©.

    • 5.3. Il existe des points de collecte gratuits gĂ©rĂ©s par l’État pour les objets de valeur tels que le verre, le mĂ©tal, les huiles usagĂ©es, etc. Pour plus d’informations et d’explications, nous vous invitons Ă  visiter le site Web des autoritĂ©s locales appropriĂ©es et Ă  adopter un comportement vert et respectueux pour notre environnement et de la beautĂ© de notre monde. Il n’y a pas de planĂšte B.

    • 5.4. Les poubelles fournies par City Pop en interne dans les bĂątiments sont uniquement destinĂ©es aux dĂ©chets accumulĂ©s Ă  l’endroit prĂ©cis oĂč se trouve la poubelle, et non Ă  vos dĂ©chets personnels accumulĂ©s dans votre Pop.  

    • 5.5. Laisser des sacs poubelles ou des dĂ©chets de tout type Ă  l’intĂ©rieur du bĂątiment (sols, parties communes, etc.) ou Ă  l’extĂ©rieur du bĂątiment (jardin, entrĂ©e, etc.) de City Pop n’est pas autorisĂ© et fera l’objet d’une sanction.

    • 5.6. City Pop fournit un guide de base sur la gestion des dĂ©chets qui s’applique dans votre immeuble City Pop : si vous avez besoin de plus d’informations, il vous appartient de les obtenir auprĂšs de l’autoritĂ© compĂ©tente.

     6.Signalement et rectification des dommages et défauts

    • 6.1. Si vous constatez des dĂ©fauts et autres dommages appelant rĂ©paration, vous ĂȘtes tenu de le signaler au service d’entretien de votre immeuble ou au Service Client de City Pop, qui est responsable de l’organisation et du suivi de la rectification des dĂ©fauts, et de la gestion des rĂ©clamations.

    • 6.2. L’Ă©clairage et les installations techniques seront remplacĂ©s par City Pop gratuitement, sauf si vous ĂȘtes responsable des dĂ©fauts en raison d’une mauvaise utilisation ou de dommages intentionnels.

    • 6.3. Pour des rĂ©parations plus importantes dans l’espace de vie, City Pop prendra les mesures appropriĂ©es pour assurer le maintien du niveau de service. Pour les dĂ©fauts mineurs et les rĂ©parations, qui peuvent ĂȘtre corrigĂ©s conformĂ©ment Ă  l’Ă©tat actuel de la technique, vous ne pouvez pas rĂ©clamer de rĂ©duction de prix ou d’indemnisation. Veuillez-vous reporter aux Conditions gĂ©nĂ©rales.

    7. Interdiction des animaux
    • 7.1. City Pop adore les animaux. Toutefois, il est interdit d’accueillir des animaux domestiques. Il n’y a pas de droit Ă  l’octroi d’une exception.

    • 7.2. Si contrairement aux dispositions contractuelles, vous hĂ©bergez un animal domestique en entraĂźnant entre autres des nuisances sonores ou olfactives pour les autres clients, des utilisations multiples de l’espace de vie ou des dommages Ă  celui-ci, il s’agit d’une violation substantielle du contrat qui autorise City Pop Ă  le rĂ©silier de façon immĂ©diate. Dans d’autres cas, vous devez remĂ©dier Ă  la situation dans un dĂ©lai raisonnable afin de satisfaire aux exigences contractuelles convenues.

    8. Sécurité dans le bùtiment

    Le bĂątiment ne dispose pas de personnel de sĂ©curitĂ© spĂ©cialement formĂ© qui pourrait ĂȘtre contactĂ© en cas d’urgence. Par consĂ©quent, les rĂšgles suivantes s’appliquent :

    • 8.1. En cas d’infraction pĂ©nale (effractions, menaces, etc.), appelez immĂ©diatement et directement la police locale au numĂ©ro d’urgence. City Pop doit ĂȘtre averti via l’application ou par e-mail.
    • 8.2. En cas d’incendie, les pompiers locaux doivent ĂȘtre informĂ©s immĂ©diatement par le numĂ©ro d’urgence. City Pop doit ĂȘtre informĂ© via l’application ou par e-mail. Vous ne devez pas essayer d’éteindre le feu, sauf en cas d’incident insignifiant oĂč il n’y a aucun risque pour la sĂ©curitĂ© du voyageur et / ou des autres voyageurs. En cas de doute, appelez les pompiers.
    • 8.3. En cas d’urgence mĂ©dicale, des mesures vitales doivent ĂȘtre prises immĂ©diatement et le service mĂ©dical local doit ĂȘtre contactĂ© par tĂ©lĂ©phone. City Pop doit alors ĂȘtre informĂ© via l’application ou par e-mail.
    • 8.4. La porte d’entrĂ©e est verrouillĂ©e 24 heures sur 24 afin que des tiers non autorisĂ©s n’aient pas accĂšs. L’accĂšs au bĂątiment n’est possible qu’en utilisant le badge ou l’application, et n’est pas surveillĂ© par le personnel de City Pop.
    • 8.5. Nous ne sommes pas « Big Brother ». Les systĂšmes de surveillance existants ne permettent, entre autres pour des raisons de donnĂ©es et de confidentialitĂ©, ni une surveillance de toutes les parties communes, ni un stockage permanent des enregistrements. Vous reconnaissez et acceptez que les systĂšmes de sĂ©curitĂ© existants seront exploitĂ©s.
    • 8.6. Une tolĂ©rance zĂ©ro s’applique dans les cas suivants : commerce de drogues et de substances illicites, trafic d’armes, activitĂ©s de blanchiment d’argent ou de contrefaçon, activitĂ©s commerciales Ă  caractĂšre sexuel. S’il y a des signes de ces activitĂ©s soumise Ă  une tolĂ©rance zĂ©ro, City Pop appellera la police. Les voyageurs et les visiteurs impliquĂ©s dans de telles activitĂ©s Ă  tolĂ©rance zĂ©ro seront immĂ©diatement expulsĂ©s du bĂątiment. Aucune demande de remboursement ne sera possible. City Pop crĂ©era la facture finale comme si le voyageur concernĂ© avait volontairement quittĂ© l’espace de vie plus tĂŽt. Le voyageur dĂ©signĂ© doit Ă  City Pop tout solde restant dĂ» et toute compensation figurant sur le dĂ©compte final, y compris les frais encourus par les autoritĂ©s.
    • 8.7. City Pop se rĂ©serve le droit de contrĂŽler le systĂšme de sĂ©curitĂ© en cas de dommages au bĂątiment (Ă  l’intĂ©rieur ou Ă  l’extĂ©rieur, dommages Ă  d’autres clients ou cas similaires, etc.).
    9. ÉvĂ©nements organisĂ©s par City Pop pour la Tribe
    • 9.1. City Pop organise des Ă©vĂ©nements pour tous les membres de la Tribe. Si cela est explicitement indiquĂ©, vos amis et les membres de votre famille sont Ă©galement les bienvenus.

    • 9.2. City Pop vous invite, vous et tous les membres, Ă  travers des newsletters, des prospectus remis sur place ou des publications sur les rĂ©seaux sociaux. Si vous souhaitez participer, n’oubliez pas de vous inscrire !

    • 9.3. City Pop dĂ©cline toute responsabilitĂ© (mĂȘme en cas de nĂ©gligence) pour les dommages directs, indirects ou consĂ©cutifs subis ou causĂ©s par vous, par vos amis ou par les membres de votre famille lors d’un Ă©vĂ©nement organisĂ© par City Pop.

    10. Objets perdus ou endommagés
    • 10.1. City Pop dĂ©cline toute responsabilitĂ© en cas de perte d’objets appartenant Ă  City Pop ou Ă  vous-mĂȘme, dans votre Pop, Ă  l’intĂ©rieur ou Ă  l’extĂ©rieur du bĂątiment (vĂȘtements dans la buanderie, courrier, clĂ© qui vous est fournie, etc.).

    • 10.2. City Pop dĂ©cline toute responsabilitĂ© pour tout bien endommagĂ© appartenant Ă  City Pop ou Ă  vous-mĂȘme, dans votre Pop, Ă  l’intĂ©rieur ou Ă  l’extĂ©rieur du bĂątiment (vĂȘtements lavĂ©s et sĂ©chĂ©s dans la buanderie, articles conservĂ©s dans le storage box, vĂ©hicule dans le parking, etc.).

    • 10.3. Si la City Pop Team trouve un bien vous appartenant, elle prendra soin de vous le retourner et vous contactera.

    • 10.4. Vous ĂȘtes responsable, si nĂ©cessaire par le biais de votre police d’assurance souscrite auprĂšs d’un assureur extĂ©rieur auprĂšs de City Pop, de tous les frais qui rĂ©sultent de la perte ou de l’endommagement d’un bien appartenant Ă  City Pop ou d’un bien vous appartenant.

    11. Mises Ă  jour de notre rĂšglement

    Pour nous assurer que notre rĂšglement est toujours correct et Ă  jour, nous nous rĂ©servons le droit de changer ou de modifier pĂ©riodiquement le contenu du prĂ©sent Code de conduite. Toute nouvelle version sera disponible sur notre site Web ou sur l’application mobile et prendra effet Ă  compter de la date de sa publication.

    12. Droit applicable et compétence juridictionnelle
    • 12.1. Droit applicable. Seul le droit du pays oĂč se situe le bĂątiment oĂč City Pop mĂšne son activitĂ©, est applicable et s’appliquera Ă  toutes les questions ayant trait Ă  l’utilisation de l’application ou le site Web de City Pop.

    • 12.2. CompĂ©tence juridictionnelle. La compĂ©tence exclusive et unique revient aux tribunaux de la ville dans laquelle se situe le bĂątiment oĂč City Pop mĂšne son activitĂ©. Si des actions en justice sont engagĂ©es dans d’autres juridictions, aucune dĂ©fense ne sera proposĂ©e. Le recours aux tribunaux d’arbitrage et aux procĂ©dures de rĂšglement alternatif des conflits est expressĂ©ment exclu.

    • 12.3. Si City Pop devait encourir des frais Ă  la suite d’actions portĂ©es de façon non autorisĂ©e par le voyageur devant d’autres juridictions, des tribunaux d’arbitrage ou des instances de rĂšglement alternatif des conflits, le voyageur est tenu de les payer intĂ©gralement, indĂ©pendamment des dispositions lĂ©gales relatives aux frais de cette procĂ©dure irrecevable.